Top.Mail.Ru

Как писать сценарий: пошаговая инструкция и советы сценаристов

Что за услуги?
Уверены, в вашем личном рейтинге есть совершенно разные фильмы. На первые места, скорее всего, попали захватывающие, интересные и трогательные сюжеты. В конце списка обычно оказываются картины, в которых нет развития, интриги и хорошо прописанных сюжетных линий. В этой статье для авторов Литрес Самиздат разбираемся, что такое сценарий и как с нуля писать сценарий к фильму, чтобы зацепить будущих зрителей. Комментариями поделились и представители RuFilms.

Что такое сценарий

Сценарий — это, с одной стороны, литературное произведение, с другой — письменный документ, который содержит полное описание сюжета фильма или сериала. Также сценарии пишут для игр, мероприятий и рекламных роликов.
Сценарий обычно содержит:
  • подробное описание действий и сюжета
  • диалоги героев
  • описания обстановки

Виды сценариев

Оригинальный
В этом случае сценарий пишется по оригинальной идее режиссера или сценариста.
Адаптированный
Такие сценарии базируются на уже существующей истории. Например, киноадаптация «Золушки».
Также разбираемся, что такое сценарий режиссерский. Это документ, в котором прописано много технических моментов. Обычно одна графа сценария описывает один кадр, дубль фильма. В этой версии сценария прописаны хронометраж, раскадровка, ракурсы, звуковое оформление и даже реквизит.

Этапы работы над сценарием

Не нужно спешить работать сразу над финальным текстом. Алгоритм написания сценария можно разделить на несколько важных шагов.
01

Идея и замысел

Не получится начать писать сценарий к фильму без идеи. Если вам интересна какая-то тематика, но идеи пока нет, устройте брейншторм — поставьте таймер на полчаса и выписывайте все мысли, которые приходят в голову. Так можно превратить случайную мысль в реальный замысел.
02

Логлайн

Логлайн — это ваша идея в 1−2 предложениях, первые цепляющие мысли о сюжете. По сути это проверка вашей идеи на прочность, потому что не каждая идея останется интересной, если попытаться выразить ее в логлайне.
03

Синопсис

Когда с идеей окончательно определились, можно составлять синопсис — краткое описание сюжета на 1-2 страницы.
04

Бит шит и поэпизодник

Бит шит — тезисное описание истории. На этом этапе работы над сценарием вы указываете все важные сюжетные повороты, которые произойдут в истории.

Следующий шаг — поэпизодник. Это более развернутый план, рыба сценария. Историю нужно расписать по сценам, иногда сюда же включают фрагменты диалогов, но это необязательно. Затем поэпизодник можно расширить в черновую версию сценария.
05

Финальная версия сценария

Этот документ уже готов к кинопроизводству — в него включены все сцены, реплики героев и необходимые ремарки.
Антигерой девяностых — это особый вид персонажей. Наиболее известные их примеры — Дэдпул, Каратель. Их сила, как правило, имеет технологическое или демоническое происхождение. При встрече с классическим супергероем такие персонажи, как правило, высмеивают его старомодность.

О кинопроизводстве говорит RuFilms

RuFilms — одна из крупнейших международных компаний, которая занимается переводом и локализацией аудиовизуального контента с любых языков.
Мы поговорили с представителями компании, задали им самые интересные вопросы о том, как писать сценарий к фильму.
  • Алексей Козуляев
    Сооснователь и генеральный директор группы компаний RuFilms, режиссер, сценарист, переводчик
  • Роман Рожков
    Переводчик RuFilms, преподаватель ПНИПУ, автор канала о книгах и фильмах на Дзен «Хижина дяди Ромы»
  • Елена Диброва
    Переводчица с корейского языка, преподаватель МГЛУ, переводчица RuFilms

Сильно ли меняется первоисточник при экранизации?

  • Алексей
    Книга — это царство слов. Фильм — царство образов. Начнем с того, что очень часто даже внешность главных героев подвергается серьезной модификации. Одно дело, когда читатель по намекам и словесному описанию додумывает собственный образ Арагорна или Пьера Безухова. А другое дело, когда он дан нам во всей визуальности, таким, чтобы стать интересным не только нам, но и миллионноликому усредненному зрителю.
  • Роман
    Вторая проблема частенько переплетена с «визуалом». Это бюджет. Пока история существует лишь в виде слов на бумаге, все «расходы» на ее визуализацию ложатся лишь на художественный стиль автора и воображение читателя. Но, когда история переезжает со страниц на экраны, каждая её секунда начинает стоить денег, и зачастую немалых. Будь то исторические наряды, взрывы с перестрелками или атакующие корабли, пылающие над Орионом — все это требует бюджета. И даже простенькая на первый взгляд любовная мелодрама в декорациях современного Нью-Йорка или Москвы обойдется в немаленькую сумму, ведь «вычислительные мощности» воображения приходится воспроизводить в реальности.
  • Алексей
    В книге темп развертывания медленнее, чем на экране. Да и практически никогда книга не экранизируется полностью. Там есть рассуждения и мысли автора, которые надо либо переносить в диалоги и монологи, либо убирать.
  • Роман
    Сравните: русское издание «Дюны» Фрэнка Герберта насчитывает примерно 650 страниц (если брать непосредственно сюжет), английское — примерно столько же. А на экранизацию этой истории Дэни Вильневу потребовалось аж два фильма, суммарным хронометражом в почти пять с половиной часов. А сколько ещё осталось за кадром? А это ведь лишь первая книга серии.
  • Алексей
    И наконец, принципы построения сюжета. У зрителя, конечно, есть возможность заглянуть назад, чтобы пересмотреть непонятные моменты, как у читателя. Но он этого никогда не сделает — это нарушает удовольствие от просмотра. Сюжет в фильме должен быть понятен «здесь, сейчас и сразу». В книге такого нет. Для экранизации сюжет «концентрируется».
  • Роман
    Например, культовый «Бегущий по лезвию» Ридли Скотта. От романа «Мечтают ли андроиды об электроовцах?» Филипа К. Дика в фильме осталась лишь общая канва (да и то пересобранная), да имена персонажей. Делает ли это фильм плохим? Как экранизацию — возможно. Но в отрыве от оригинала «Бегущий…» — культовая классика, во многом определившая весь жанр «киберпанка».

    С другой стороны, фильм «Высотка», экранизация одноименного романа Джеймса Балларда, концентрируется на «мрачнухе» оригинала, почти полностью игнорируя контекст происходящего, из-за чего умная и острая антиутопия превращается в грязный трэш.
  • Алексей
    Книга — это царство слов. Фильм — царство образов. Начнем с того, что очень часто даже внешность главных героев подвергается серьезной модификации. Одно дело, когда читатель по намекам и словесному описанию додумывает собственный образ Арагорна или Пьера Безухова. А другое дело, когда он дан нам во всей визуальности, таким, чтобы стать интересным не только нам, но и миллионноликому усредненному зрителю.
  • Роман
    Вторая проблема частенько переплетена с «визуалом». Это бюджет. Пока история существует лишь в виде слов на бумаге, все «расходы» на ее визуализацию ложатся лишь на художественный стиль автора и воображение читателя. Но, когда история переезжает со страниц на экраны, каждая её секунда начинает стоить денег, и зачастую немалых. Будь то исторические наряды, взрывы с перестрелками или атакующие корабли, пылающие над Орионом — все это требует бюджета. И даже простенькая на первый взгляд любовная мелодрама в декорациях современного Нью-Йорка или Москвы обойдется в немаленькую сумму, ведь «вычислительные мощности» воображения приходится воспроизводить в реальности.
  • Алексей
    В книге темп развертывания медленнее, чем на экране. Да и практически никогда книга не экранизируется полностью. Там есть рассуждения и мысли автора, которые надо либо переносить в диалоги и монологи, либо убирать.
  • Роман
    Сравните: русское издание «Дюны» Фрэнка Герберта насчитывает примерно 650 страниц (если брать непосредственно сюжет), английское — примерно столько же. А на экранизацию этой истории Дэни Вильневу потребовалось аж два фильма, суммарным хронометражом в почти пять с половиной часов. А сколько ещё осталось за кадром? А это ведь лишь первая книга серии.
  • Алексей
    И наконец, принципы построения сюжета. У зрителя, конечно, есть возможность заглянуть назад, чтобы пересмотреть непонятные моменты, как у читателя. Но он этого никогда не сделает — это нарушает удовольствие от просмотра. Сюжет в фильме должен быть понятен «здесь, сейчас и сразу». В книге такого нет. Для экранизации сюжет «концентрируется».
  • Роман
    Например, культовый «Бегущий по лезвию» Ридли Скотта. От романа «Мечтают ли андроиды об электроовцах?» Филипа К. Дика в фильме осталась лишь общая канва (да и то пересобранная), да имена персонажей. Делает ли это фильм плохим? Как экранизацию — возможно. Но в отрыве от оригинала «Бегущий…» — культовая классика, во многом определившая весь жанр «киберпанка».

    С другой стороны, фильм «Высотка», экранизация одноименного романа Джеймса Балларда, концентрируется на «мрачнухе» оригинала, почти полностью игнорируя контекст происходящего, из-за чего умная и острая антиутопия превращается в грязный трэш.

А чем отличается роман, если первоисточником, наоборот, является сериал?

  • Елена
    По опыту перевода «Моего тайного романа» (переводила вместе с коллегой, Козыревой Анной) могу сказать, что корейцы в таких книгах очень сильно опираются на картинку. Например, попалось очень много описаний мимики героев, подробные описания действий, которые иногда казались избыточными. Следует учитывать качество сериала. Мне встречались и хорошие, и плохие примеры новелл. Лично мне кажется, что писатели, когда романизируют сериалы, опасаются выйти за рамки оригинала, идут строго по кадрам, что может навредить книге, превращая ее в обычный пересказ. Однако «Мой тайный роман» относится к скорее положительным примерам.
  • Елена
    По опыту перевода «Моего тайного романа» (переводила вместе с коллегой, Козыревой Анной) могу сказать, что корейцы в таких книгах очень сильно опираются на картинку. Например, попалось очень много описаний мимики героев, подробные описания действий, которые иногда казались избыточными. Следует учитывать качество сериала. Мне встречались и хорошие, и плохие примеры новелл. Лично мне кажется, что писатели, когда романизируют сериалы, опасаются выйти за рамки оригинала, идут строго по кадрам, что может навредить книге, превращая ее в обычный пересказ. Однако «Мой тайный роман» относится к скорее положительным примерам.

Чем написание сценариев отличается от написания книг?

  • Алексей
    Тем, что в книге словами «рисуется» и обстановка: пенные водопады, сочная листва, златокудрая героиня. В кинопроизводстве за все это отвечает режиссер. Задача сценариста: сюжет и диалоги. Может показаться, что это проще. Отнюдь. Диалог всегда должен звучать естественно. Зритель весьма чувствителен к нему. А описание в книге может быть и многословным, и пафосным. И что интересно, среди сценаристов нет графоманов. Потому что реалистичная речь сценария и плотный сюжет отрицают словоблудие. Именно от него в первую очередь, и я это говорю вам как опытный сценарист, приходится отучать писателей, решивших, что в сценарном деле хорошо платят.
  • Алексей
    Тем, что в книге словами «рисуется» и обстановка: пенные водопады, сочная листва, златокудрая героиня. В кинопроизводстве за все это отвечает режиссер. Задача сценариста: сюжет и диалоги. Может показаться, что это проще. Отнюдь. Диалог всегда должен звучать естественно. Зритель весьма чувствителен к нему. А описание в книге может быть и многословным, и пафосным. И что интересно, среди сценаристов нет графоманов. Потому что реалистичная речь сценария и плотный сюжет отрицают словоблудие. Именно от него в первую очередь, и я это говорю вам как опытный сценарист, приходится отучать писателей, решивших, что в сценарном деле хорошо платят.

Может ли писатель стать сценаристом?

  • Алексей
    Да. Если научится строить сюжет, арки развития характеров героев, научится писать диалоги языком, который будет звучать естественно, и перестанет писать указания в сценарии для режиссеров (что и как надо снять) и для актеров (как это сказать). Это тест на талант. Писать длинно проще, чем писать кратко.
  • Роман
    К сожалению, участие автора книги совсем не гарантирует качества сценария. Например, сценарий фильма «Недруг» создавался при содействии автора одноименного романа — Иэна Рейда. Потрясающий рейтинг в 25% от критиков и 56% от зрителей на сайте Rotten Tomatoes намекают, что что-то пошло не так. Но писатели в роли сценаристов — это не всегда провал. В работе над сценарием «Реквиема по мечте» Даррену Аронофски помогал автор оригинального романа Хьюберт Селби-младший. В итоге — множество наград и культовый статус.
  • Алексей
    Да. Если научится строить сюжет, арки развития характеров героев, научится писать диалоги языком, который будет звучать естественно, и перестанет писать указания в сценарии для режиссеров (что и как надо снять) и для актеров (как это сказать). Это тест на талант. Писать длинно проще, чем писать кратко.
  • Роман
    К сожалению, участие автора книги совсем не гарантирует качества сценария. Например, сценарий фильма «Недруг» создавался при содействии автора одноименного романа — Иэна Рейда. Потрясающий рейтинг в 25% от критиков и 56% от зрителей на сайте Rotten Tomatoes намекают, что что-то пошло не так. Но писатели в роли сценаристов — это не всегда провал. В работе над сценарием «Реквиема по мечте» Даррену Аронофски помогал автор оригинального романа Хьюберт Селби-младший. В итоге — множество наград и культовый статус.